夜になるとThunderstormという毎日です。
マメ社長は心配したアレルギーも落ち着き、今日も元気です。
In the President Mame region, temperatures rise to near 30C during the day, and we have thunderstorms at night every day.
The President’s allergy has subsided, and President is fine today as always.
唐突ですが、秘書は雨の音が好きです。
ルンルンな気分でThunderstormを
毎日心待ちにしている秘書ですが
マメ社長はご存知のように大きな未確認「音」がお嫌いです。
そんな社長の気も知らず(知りつつ・・・)
窓を開けて、雨音を楽しんでいます。
By the way, Secretary likes the sound of rain.
Secretary is always looking forward to thunderstorms eagerly every day,
but as you know, President Mame Hates large unidentified sounds.
Secretary is unaware of such a feeling of President, (well, she knows...)
opens the window, enjoying the sound of rain.
社長の豪邸の窓には「軒」(屋根)がなく 窓を開けると、雨が部屋の中に降ってきて カーペットがかなり濡れてしまうので、 いつも、タオルを敷いてます。 (そこまでして・・・・) |
雷が怖くなると、
マメ社長は秘書のひざ上に、乗ってこられます。
怖さのあまりかだんだんと秘書に接近してこられて
やがて・・・・
When President gets scared with the thunder,
President Mame sits on Secretary’s lap.
The more President is afraid, the closer President comes to Secretary little by little,
then…..
「社長!ひざ上ではなく、腹上なので、非常に苦しいのですが・・・。
顔近すぎるし!」
となり、
「ちょっと怖がっている、かわいい犬」をあっという間に通り越して、
「かなり必死な、重くて暑い迷惑犬」になられます。
"P, President! You’re not on my laps but on my belly, and it is...very painful..., and your face is too close!”
So President turns from “a bit scared, cute dog” to “a quite desperate, hot and heavy annoying dog” in an instant.
社長のハートは、(怖さで)ブルブル震え、
秘書の腹は、(重さで)プルプル震える
そんなThunderstorm Watchingの毎日です。
The heart of President is trembling (with fear),
The belly of Secretary is also trembling (in weight),
This is such a Thunderstorm Watching.
**Thunderstormがいつも夜なので、素敵な写真が撮れず
秘書の
0 件のコメント:
コメントを投稿